Avsnitt 225 - När livsgnistan släcks av att bli dollar-miljonär!? | Intervju med vår vän och bloggranne Elisabeth Svensson

Här kommer gårdagens avsnitt med Elisabeth. Insåg att hon inte är i forumet, så jag ska bjuda in henne. :slightly_smiling_face:

4 gillningar

Väldigt intressant och bra diskussion under dagens morgonpromenad. :slight_smile:

(Vill du och det känns vettigt så får du gärna baka in mina RE-reflektioner i den här tråden.)

Bra avsnitt. Nu vill jag höra Björns sida av saken. Han verkar vara en skön snubbe. :slight_smile:

Till min reflektion:

I epilogen diskuteras @janbolmesons aversion more RE-delen av FIRE. Så, vad är RE? Jag insåg plötsligt att det äntligen definierades lite bättre. “Retire early” är inte “retirement early”.

Retirement är i 99% av fallen likställt med pension och då tänker man lätt på trädgårdsfix, golfresor, klappa katten, sticka till barnbarn, dricka paraplydrinkar :wink: eller annan mer 1970-talsmässig pensionärssyssla.

Retire är att dra sig tillbaka från det man håller på med just nu. Jag upplever att det är precis vad som äntligen diskuterades. Jämför gärna med när idrottare avslutar sin proffskarriär. (Jan gillar ju halvdåliga fotbollsjämförelser. Så kan han så kan jag.)

Det krävs inget mer språkligt djupdykande än google translate för att se att det första översätts pensionering och det andra att avgå/dra sig tillbaka.

Kan vi nu äntligen släppa tankarna på att RE betyder att man måste skaffa gungstol, snöre till de progressiva glasögonen, glappande innetofflor, en beige kofta som luktar garderob och att hötta med käppen efter ungdomar som cyklar å trottoaren?

12 gillningar

:heart:

Min högst personliga erfarenhet är att när jag pratar FIRE-med vänner och kollegor så menar de Retirement. Varför jag (och många med mig) inte sällar sig till skaran som eftersträvar FIRE.

Men det är väl som med många andra begrepp (särskilt de som ska översättas både språkmässigt och kulturellt): Betydelsen beror på.

2 gillningar

Förstår inte problemet. Retirement brukar man mena, dvs att man “går i pension” från sitt vanliga lönearbete. Sen är det upp till var och en om man vill sitta i gungstolen och klappa katten eller om man vill vara hyperaktiv. De som har drivkraft nog att göra detta i unga år lär ha mycket energi kvar till allt möjligt men med friheten att disponera tiden som man vill då man inte är låst av ett vanligt arbete om man inte vill.

2 gillningar

Problemet är mest språkligt. Det är ingen värdering i vad man gör då man pensionerat sig eller dragit sig tillbaka från arbetslivet. Problemet ligger i hur många uppfattar förkortningen FIRE.

FIRE står för Financial Independence Retire Early. Hade man menat retirement hade man sagt Financial Independence Early Retirement. Men både media och dess publik verkar göra missen att dra en massa snabba slutsatser för att det uppstått språkförbistring. Det tror jag inte rörelsen behöver.

Mina pensionerade föräldrar ligger inte heller på en kökssoffa à la Kronblom. Men bilden hänger kvar i folks medvetande om vad en pensionär/retiree förväntas göra.

Tänker folk verkligen på koftstickning och käpphyttning? Jag associerar mer RE-delen med att hänga på yoga-spa, gå på vinprovning fem gånger om dan, dagliga loppisrundor på Österlen och ha hus i Provaaaance.

5 gillningar

Så kan det säkert också vara. Jag hoppas iaf slippa båda varianterna. :slight_smile:

Jag har en fråga, enligt artikeln i Aftonbladet verkar det som att hon inte är dollarmiljonär själv utan tillsammans med sin man. Stämmer det? I så fall är hon ju bara HALV dollarmiljonär? Och i så fall, är det så viktigt att kalla sig dollarmiljonär att man behöver trixa med definitionen? Jag kan ha fel, kanske är bägge dollarmiljonärer var och en för sig men så tolkade jag inte artikeln i AB.

4 gillningar

Hur man kan tappa livsgnistan av frihet är för mig lika galet som att vara religiös! Nej, det är något jag aldrig kan förstå. Du kommer kunna välja själv vad du vill sysselsätta dig med utan att behöva bry dig om det ger någon inkomst eller ej. Det ÄR så nära paradiset man kan komma i detta liv.
Men visst, det finns väl rika människor som avslutat sina liv i förväg, men tror sällan det handlar om “Buhuu, varför är jag så rik?” utan andra aspekter såsom missbruk, ytligt tråkigt umgänge osv.

Det kan jag mycket väl förstå. När man kämpat länge för ett mål och uppfyller detta så uppstår ofta en slags tomhet innan man satt upp nya mål att jobba för. Alla trivs inte med full frihet utan mår bäst av att trots full frihet i grunden vill man ändå sätta upp mål som reducerar friheten, frivilligt, för att ge mening i livet.

2 gillningar

Retire och Retirement är samma sak som jag ser det, eller kan betyda samma sak då orden ger möjlighet till lite olika nyanser/tolkningar. Skrivmässigt olika men samma innebörd i sammanhanget.

1 gillning

Då ser vi helt enkelt olika på det. Vilket iofs ger stöd för min tes att det är därför det blir missförstånd kring vad FIRE (inneb)är. :slight_smile:

1 gillning

Exempel på googlingssvar, alternativ 1.

ret

1 gillning

Ja, exakt. “Retire from the navy” är ett bra exempel, eftersom det inte nödvändigtvis handlar om pensionering och dessutom normalt sker innan vanliga pensionsåldern.

Googla nu “retirement”.

Vi ska inte göra detta till en språktråd, men jag hävdar fortfarande att begreppet lätt blir fel vid översättning.

Retire är verbet, retirement är substantivet.

1 gillning

Ja, och akronymen behandlar verbet.

1 gillning

Jag ser ingen skillnad och googling hittar lätt bägge ordformerna i sammanhanget. Men det är ingen idé att tjafsa om det, det viktiga är väl att man blir finansiellt oberoende och kan välja vad man sen vill göra. En del väljer att “gå i pension”, andra väljer något annat.

2 gillningar

Ja, enig … men jag tycker även att retire är lite så där tråkigt. Som britterna säger när de ska lämna festen och gå och lägga sig ”oh dear, time to retire”. Lite sådär party pooper stämning för mig :slight_smile:

Jag tänker mer FIGO = Financial Independende, Go Ahead … som att man går vidare till något nytt, avancerar.

Vill man vara lite mer action orienterad så kan man även tänka sig FIBO = Financial Independece, Blast off :joy:

På svenska är det ännu värre. Pensionär låter sjukt tråkigt. De jag känner som är pensionärer lever sällan tråkiga liv.

Vad säger ni som inte jobbar längre (tidigt eller normal pensionsålder) ? Något annat begrepp ni tycker är mer passande? :slight_smile:

4 gillningar

Varför skulle man inte ha saker man vill göra eller mål efter man blivit fri?
Det är intressant hur inkört tänkandet att “när man blivit ekonomiskt fri ska man ligga på stranden i dricka drinkar” är…
Själv kan jag komma på minst 10 saker direkt som jag vill göra när jag blivit fri; INTE TVÅNGSARBETA FÖR MITT UPPEHÄLLE X 10.
Sen finns det självklart massor annat, men de ovan nämnda 10 räcker gott än sålänge, har minst 5 år kvar innan jag är där :sob:

1 gillning