Managera är ett sånt där ord som betyder mycket mer på engelska, men när vi har importerat det så är det i en snävare och mer precis betydelse. Det gör det svårt att ersätta det med ett äldre svenskt ord.
Så är det med språk. Ord slåss mot varandra och behöver hitta en nisch att överleva i. Vi får se hur det är med managera om 10-20 år.