Skillnaden på finne, finlandssvensk och finländare... 🇫🇮

1/8 finne och 7/8 tornedaling här, plus med så mycket släkt o vänner i österbotten så ”ja kan tala na liiti dialekt”

Växte upp med meän kieli (även kallad tornedalsfinska) som är en helt galen blandning av svenska och finska och egna ord och mestadels finsk grammatik. Man kan tex säga saker som ”Gällakos högerregeli korsningissa huvudledille?”. :joy:

2 gillningar

Coolt, har läst lite om meänkieli och det är väldigt intressant! Tror att du sa typ ”gäller högerregel när jag vänder till huvudleden i korsningen”? Typ svenska ord med finska böjningen, det där gällakos formen är ju typiskt för östra och norra dialekter när man frågar. Typ vill du ha kaffe, ”haluatko kahvia” (södra) vs ”haluutkos kahvia” (östra dialekter).

2 gillningar

En klassiker

3 gillningar

Tornedalsfinska är rätt kul en som pratar är Charlotte Kalla , Hon kan ringa skatteverket i Pajala och säga Mie en meine kuitenkaan ennä maksa restiveroja, onkos kaikki selvät? och SKV kan svara tillbaka på perfekt svenska, vi får se vem som får rätt. enda som skiljer är lite svenska ord som lastibili byter man ut till kuormaauto eller smörgåsat till leipää så förstår även finnen vad man menar.

Blev lite roligt när jag tog jobb i Kiruna som fastighetsförvaltare, där många pratar finska, HR reflektera när jag prata på meänkieli, varför sa du inte detta i arbetsintervju? Jag: Att min farmor var från Helsingfors och vägra prata svenska? jag tänkte detta var inget positivt att ta upp! man ska ändå utgå från att HR hette Sarri i efternamn hon nämnde inte hon kunde samiska. Jag har varit borta över 20 år, trodde inte jag hade tornedalsfinskan kvar, men den väcktes till liv.
Det kom fram när hos stod bredvid , jag prata med en estländare som knappt kunde engelska, men förstod finska ord, på så sätt kunde vi kommunicera, det var en ue jag hade anlitat.

1 gillning

Charlotte Kalla är väl en ”ummikko”? Likt mig själv. Begriper mycket men pratar inte.

Det tror jag med. YLE frågade om detta i en intervju - hon kan inte prata finska eller meänkieli men förstår ganska väl för att hennes mammas (?) släkt är ursprungligen från Finland och pratar meänkieli.

1 gillning

Gömde nämna, jag har både svenskt o norskt medborgarskap men landet Sverige har bäst relation till är Finland av alla skandinaviska länder, även om inte Finland räknas med som skandinav, ta bara nato, både norge o dansken är med men inte FIN o SV , mest hjälp har finnarna fått från Sverige vid krig, även om svensken hjälpte Norge med polititrupper så gav Sverige mer hjälp till Finland osv. När Finland och Sverige var under samma flagga så var vi en stormakt, dansken backa direkt när svenska trupper under Nordiska kriget åkte över till Danmark och fråga om det är några problem? då ska man tänka på att dansken allierat med även ryssen o polen, sv o fin spöa skiten ur dom alla, även om dom var i underläge typ 4 mot 1 så vann Svensken o Finnen över dom alla.

Vi har även finnkampen , det finns ingen motsvarighet med varken dansken eller norrmannen. Tar man sedan vidare hockey så står Sv o Fin emot stora nationer som ryssen o Kanada, Dansken o Norge helt chanslösa , Sv vs Fin är en hård kamp.

Går man sedan in på skillnader mellan hockey proffs och skidstjärnor så kan man inte jämföra lön dom har , ett hockey proffs tjänar ca 1 miljard på en hel karriär o mer medans en skidåkare tjänar miljoner, vilket även hänvisar att hockey proffs har inte tid för VM/OS utan man får vara glad om dom kommer, medans en skidstjärna har OS/VM högsta merit. Detta gillar inte Norge när jag visa skillnader på lön, jag framförde varför Sverige är en hockey nation.

1 gillning

Jag blev den typiska personer som aldrig lärde sig meänkieli.
Föräldrar som pratar det men flyttat från Tornedalen. Då var det inte lika intressant att lära det vidare.
Det var ju verkligen inte helt accepterat när de gick skola.
Även farförälder som var från Finland. Så det var även ”riktigt” finska i min uppväxt.

Nu 40 år senare är det dock inte allt för lätt att lära sig, men försöker. :wink:

Försöker iaf få mina föräldrar att lära mina barn.

2 gillningar

Här har man skillnader, jag uppvuxen i Kiruna kunde inte Norska även fast malmbanan knöt oss samman med Narvik, det var klasskamper osv mellan N o SV men man lärde sig aldrig Norska, Narvik pratar lättare Norska än dialekter från troms ,dvs runt Tromsö .
Men Finskan var mer, det var fler finnar i Kiruna än norrmän, gränsen är tydlig, man kan säga att Kiruna är mer finsktalande än Norska, skillnad 1 på 100 eller 1 på tusen. Vilket då även kan hänvisa till relation länder i mellan. Samt man kan hänvisa dom flesta Kiruna bor kan Finska som andra språk. kanske 50% eller mer pratar även finska, man kan säga stan är två språkig. Tar man då min farmor hon vägra prat svenska, hon bodde i Kiruna, klara sig alldeles utmärkt på sin finska, vägra prata svenska fast hon bodde i Kiruna över 50 år.

1 gillning

I Sverige är det vanligt att orden finne och finländare används synonymt. Många tror att ordet finne är en förkortning av finländare, eller ett slang- eller skällsord. Men det som de flesta inte känner till är att strikt taget syftar ”finne” till ett visst etnisk folkslag inom de finsk-ugriska folken (tillsammans med ester och ungrare m.fl.).

Alla finländare är inte finnar. Till exempel: det är inte omöjligt (även om det kan vara svårt) för en etnisk afrikan att bli en finländare (och efter det eventuellt även en sverigefinländare), men hen kan aldrig någonsin bli en finne.

Det bor många finnar i Sverige som varken är längre finska medborgare eller kan prata finska. Men trots det är de fortfarande finnar (geografiskt sett sverigefinnar).

Andra generationens finnar som är födda i Sverige är inte och har aldrig varit finländare. De är ju svenskar - och finnar.

3 gillningar

Enligt svenska akademins ordbok används ordet Finne företrädesvis för person från Finland istället för etnisk beteckning. I svenska akademins ordlista nämns enbart person från Finland. Men får erkänna att jag inte visste om att ordet ursprungligen hade huvudsakligen etnisk syftning.

Jag tillhör ingen av kategorierna för övrigt. Jag är svensk som är fast bosatt i Finland.

4 gillningar

Förvirringen är inte konstigt eftersom I Sverige används ordet ”svensk” för att beteckna både etniska svenskar (eller ”riktiga” svenskar, syftande på landets majoritetsbefolkning) och svenska medborgare.

Också i det finska språket för finne och finländare finns det bara ett ord (”suomalainen”). Och därför tror jag att även bland de finnar och finländare som bor i Sverige är det inte många som känner till skillnaden.

P.S. Eftersom det i Finland bor många finlandssvenskar används där ofta ordet rikssvenskar för att beteckna de svenskar som bor i Sverige.

1 gillning

Jo, vi brukar vara väldigt jämställda. :grinning: Finska språket har inga ”han” eller ”hon” heller, bara könsneutrala ordet ”hän” (=hen).

3 gillningar

Jo, Finland saknar könsbestämda pronomen. Fast i vanligt talspråk brukar de flesta finländare änvända pronomenet ”se” (”den”) i stället för ”hän” - samma pronomen som man använder för djur. Och för saker (som för stol, till exempel).

Men hur jämlikt det finska språkbruket än må vara kan jag inte rekommendera att använda det rakt av på samma sätt här i Sverige. Om man till exempel frågar ”är du gift med den där?” kan det i mina öron låta aningen oartigt.

3 gillningar

Skulle säga att personer blir ju ofta ”den” medans majoriteten av hundarna är typ alltid ”hen”. ”Ojoj, hen är så söt!”. :man_facepalming::joy:

Det där har jag inte hört förut. Men kanske är det därför att det inte alltid är så lätt att utan en närmare titt se om det är en tik eller en hane? Men from och med nu ska jag i varje fall försöka komma ihåg att använde hen för alla hundar. Utom alfahannar.

Jo, det är lite synd om oss för vi har inget bra ord som beskriver oss själva. :slightly_smiling_face: Jag menar, “alla” andra liknande grupper har en benämning - finnar, svenskar, Finlandssvenskar, rikssvenskar (används enbart i Finland för att beskriva det som kallas “svenskar” i Sverige, men “svensk” i Finland kan som sagt även syfta på en finlandssvensk), Sverigefinnar, Sverigefinlandssvenskar… men vi då? Det enda ord som skulle passa riktigt bra för att beskriva oss är redan upptaget: “Finlandssvensk”. :grin:

Finlandsrikssvensk, Finlandssverigesvensk? :see_no_evil:

2 gillningar

Svenlandsfinsk brukar jag kalla mig själv. Eller rupiruotsalainen på finska (jämför supisuomalainen).

2 gillningar

Finne kan man ha på näsan. De andra två verkar mindre praktiska att ha på näsan.

1 gillning

Hehe, svenlandsfinsk var ju lite kul. :joy: Rupiruotsalainen är ju också lite halvkul men då tappar man bort det där med “Sverige-svensk-som-bor-i-Finland”-aspekten lite bara…